Аспекти іміджевого підходу в підготовці перекладачів

dc.contributor.authorРезван, Оксана Олексіївна
dc.contributor.authorRezvan, Oksana
dc.contributor.authorЖигло, Оксана Олександрівна
dc.contributor.authorZhiglo, Oksana
dc.date.accessioned2021-09-15T06:16:21Z
dc.date.available2021-09-15T06:16:21Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractУ статті з’ясовано суть поняття «імідж» як уявлення про людину, що формується в суспільстві внаслідок розуміння її вчинків, та деталізовано його зміст у професійному аспекті як образ професії в масовій свідомості. Представлено основні характеристики іміджу за професією: стереотипність, масовість, емоційність, суб’єктивність сприйняття, публічність підтримування образу. Обґрунтовано, що головним елементом іміджу перекладача є його полімовність. Визначено особливості іміджу перекладачів різної функціональної спрямованості: імідж усного перекладача послідовного перекладу має враховувати представницький рівень зовнішнього вигляду; для перекладача-синхроніста важливим елементом іміджу стає стресостійкість; особливістю іміджу перекладача письмових текстів (художніх, наукових, спеціальних) стає емоційний інтелект.uk_UA
dc.description.abstractProblems of choosing a profession in the conditions of excessive informatization of modern society are characterized by the influence of various factors on a person's motivation, which can be both positive, such as stimulating the natural forces of the individual, activate its potentially important resources, and negative, which relate to external pressure on young people, forcing him / her make a choice in conditions when a unique orientation in the specialty has not yet been formed. One of such factors, which can be considered both positive and negative, is the image of the profession, which in the modern media space is quite clearly promoted as a program that should be acquired by a specialist in a particular profession.uk_UA
dc.identifier.citationРезван О. О., Жигло О. О. Аспекти іміджевого підходу в підготовці перекладачів / О. О. Резван, О. О. Жигло // Вісник Глухівського національного педагогічного університету імені Олександра Довженка. Серія: Педагогічні науки. – Глухів, 2020. – Вип. 2 (43). – С. 159-165uk_UA
dc.identifier.urihttps://repository.gnpu.edu.ua/handle/123456789/1537
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherГлухівський НПУ ім. О. Довженкаuk_UA
dc.subjectіміджuk_UA
dc.subjectперекладачuk_UA
dc.subjectпрофесіяuk_UA
dc.subjectфункції діяльності перекладачаuk_UA
dc.subjectобразuk_UA
dc.subjectimageuk_UA
dc.subjectinterpreteruk_UA
dc.subjecttranslatoruk_UA
dc.subjectprofessionuk_UA
dc.subjectfunctions of an interpreter or translator activityuk_UA
dc.subject.udc378. 155.9. 81uk_UA
dc.titleАспекти іміджевого підходу в підготовці перекладачівuk_UA
dc.title.alternativeASPECTS OF THE IMAGE APPROACH IN THE TRAINING OF TRANSLATORSuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
23 (2).pdf
Розмір:
840.61 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: